|
This version was taken from the Complete Corpus of Anglo-Saxon Poetry and is freely distributable . Verse Indeterminate Saxon |
|||||||
| 1 | Hæbbe ic gefrugnen | þætte is feor heonan | |||||
| eastdælum on | æþelast londa, | ||||||
| firum gefræge. | Nis se foldan sceat | ||||||
| ofer middangeard | mongum gefere | ||||||
| 5 | folcagendra, | ac he afyrred is | |||||
| þurh meotudes meaht | manfremmendum. | ||||||
| Wlitig is se wong eall, | wynnum geblissad | ||||||
| mid þam fægrestum | foldan stencum. | ||||||
| ænlic is þæt iglond, | æþele se wyrhta, | ||||||
| 10 | modig, meahtum spedig, | se þa moldan gesette. | |||||
| ðær bið oft open | eadgum togeanes | ||||||
| onhliden hleoþra wyn, | heofonrices duru. | ||||||
| þæt is wynsum wong, | wealdas grene, | ||||||
| rume under roderum. | Ne mæg þær ren ne snaw, | ||||||
| 15 | ne forstes fnæst, | ne fyres blæst, | |||||
| ne hægles hryre, | ne hrimes dryre, | ||||||
| ne sunnan hætu, | ne sincaldu, | ||||||
| ne wearm weder, | ne winterscur | ||||||
| wihte gewyrdan, | ac se wong seomað | ||||||
| 20 | eadig ond onsund. | Is þæt æþele lond | |||||
| blostmum geblowen. | Beorgas þær ne muntas | ||||||
| steape ne stondað, | ne stanclifu | ||||||
| heah hlifiað, | swa her mid us, | ||||||
| ne dene ne dalu | ne dunscrafu, | ||||||
| 25 | hlæwas ne hlincas, | ne þær hleonað oo | |||||
| unsmeþes wiht, | ac se æþela feld | ||||||
| wridað under wolcnum, | wynnum geblowen. | ||||||
| 28 | Is þæt torhte lond | twelfum herra, | |||||
| folde fæðmrimes, | swa us gefreogum gleawe | ||||||
| 30 | witgan þurh wisdom | on gewritum cyþað, | |||||
| þonne ænig þara beorga | þe her beorhte mid us | ||||||
| hea hlifiað | under heofontunglum. | ||||||
| 33 | Smylte is se sigewong; | sunbearo lixeð, | |||||
| wuduholt wynlic. | Wæstmas ne dreosað, | ||||||
| 35 | beorhte blede, | ac þa beamas a | |||||
| grene stondað, | swa him god bibead. | ||||||
| Wintres ond sumeres | wudu bið gelice | ||||||
| bledum gehongen; | næfre brosniað | ||||||
| leaf under lyfte, | ne him lig sceþeð | ||||||
| 40 | æfre to ealdre, | ærþon edwenden | |||||
| worulde geweorðe. | Swa iu wætres þrym | ||||||
| ealne middangeard | mereflod þeahte, | ||||||
| eorþan ymbhwyrft, | þa se æþela wong, | ||||||
| æghwæs onsund, | wið yðfare | ||||||
| 45 | gehealden stod | hreora wæga, | |||||
| eadig, unwemme, | þurh est godes; | ||||||
| bideð swa geblowen | oð bæles cyme, | ||||||
| dryhtnes domes, | þonne deaðræced, | ||||||
| hæleþa heolstorcofan, | onhliden weorþað. | ||||||
| 50 | Nis þær on þam londe | laðgeniðla, | |||||
| ne wop ne wracu, | weatacen nan, | ||||||
| yldu ne yrmðu | ne se enga deað, | ||||||
| ne lifes lyre, | ne laþes cyme, | ||||||
| ne synn ne sacu | ne sarwracu, | ||||||
| 55 | ne wædle gewin, | ne welan onsyn, | |||||
| ne sorg ne slæp | ne swar leger, | ||||||
| ne wintergeweorp, | ne wedra gebregd, | ||||||
| hreoh under heofonum, | ne se hearda forst, | ||||||
| caldum cylegicelum, | cnyseð ænigne. | ||||||
| 60 | þær ne hægl ne hrim | hreosað to foldan, | |||||
| ne windig wolcen, | ne þær wæter fealleþ, | ||||||
| lyfte gebysgad, | ac þær lagustreamas, | ||||||
| wundrum wrætlice, | wyllan onspringað | ||||||
| fægrum flodwylmum. | Foldan leccaþ | ||||||
| 65 | wæter wynsumu | of þæs wuda midle; | |||||
| þa monþa gehwam | of þære moldan tyrf | ||||||
| brimcald brecað, | bearo ealne geondfarað, | ||||||
| þragum þrymlice. | Is þæt þeodnes gebod, | ||||||
| þætte twelf siþum | þæt tirfæste | ||||||
| 70 | lond geondlace | lagufloda wynn. | |||||
| Sindon þa bearwas | bledum gehongne, | ||||||
| wlitigum wæstmum, | þær no waniað o, | ||||||
| halge under heofonum, | holtes frætwe. | ||||||
| Ne feallað þær on foldan | fealwe blostman, | ||||||
| 75 | wudubeama wlite, | ac þær wrætlice | |||||
| on þam treowum symle | telgan gehladene, | ||||||
| ofett edniwe, | in ealle tid | ||||||
| on þam græswonge | grene stondaþ, | ||||||
| gehroden hyhtlice | haliges meahtum, | ||||||
| 80 | beorhtast bearwa. | No gebrocen weorþeð | |||||
| holt on hiwe, | þær se halga stenc | ||||||
| wunaþ geond wynlond; | þæt onwended ne bið | ||||||
| æfre to ealdre, | ærþon endige | ||||||
| frod fyrngeweorc | se hit on frymþe gescop. | ||||||
| 85 | ðone wudu weardaþ | wundrum fæger | |||||
| fugel feþrum strong, | se is fenix haten. | ||||||
| þær se anhaga | eard bihealdeþ, | ||||||
| deormod drohtað; | næfre him deaþ sceþeð | ||||||
| on þam willwonge, | þenden woruld stondeþ. | ||||||
| 90 | Se sceal þære sunnan | sið behealdan | |||||
| ond ongean cuman | godes condelle, | ||||||
| glædum gimme, | georne bewitigan, | ||||||
| hwonne up cyme | æþelast tungla | ||||||
| ofer yðmere | estan lixan, | ||||||
| 95 | fæder fyrngeweorc | frætwum blican, | |||||
| torht tacen godes. | Tungol beoþ ahyded, | ||||||
| gewiten under waþeman | westdælas on, | ||||||
| bideglad on dægred, | ond seo deorce niht | ||||||
| won gewiteð; | þonne waþum strong | ||||||
| 100 | fugel feþrum wlonc | on firgenstream | |||||