lines 1a - 2b; 'ðæs behofað hæleða æghwylc þæt he his sawle sið sylfa geþence'
 
lines 6b - 8b; ' æt gode sylfum swa wite swa wuldor, swa him on worulde ær efne þæt earðfæt ær geworhte.'
 
The Sermones ad fratres in eremo were published in vol. 40 of Migne's Patrologia Latina, 'and there attributed without conviction to St. Augustine.' It is now attributed to a 13th century Belgian forger who drew on older sources, though. (Shippey, Poems of Wisdom and Learning in Old English, pg. 29 + 30)
Sermo No. 69 has many similarities with our Soul and Body poem and thus probably draws on a common source.
 
It is the 'dreadful story of someone who died in Egypt', namely a rich sinner. 'But his soul was reluctant to leave the gate of the body ('ostium corporis'), for it could see the devils waiting outside to snatch it, and muttering among themselves: 'Quomodo tardatur? Cur fit hoc? Quare fecit tot moras? festinemus...' 'How is it so slow? Why does it do that? Why does it delay so much? Let's get a move on...' The devils are afraid that St. Michael will come to the rescue with his posse of angels; but one of them reassures the others. 'Nostra est...' 'he is ours. I know his deeds, I have always been with him, day and night.' (Shippey, Poems of Wisdom and Learning in Old English, pg. 29 )
 
Gregory's Dialogues, IV. 26,29 (information from Keenan, Apocalyptic Vision in Old English Poetry, pg. 61)
Shippey, Poems of Wisdom and Learning in Old English, pg. 30
Shippey, Poems of Wisdom and Learning in Old English, pg. 30 +31
Shippey, Poems of Wisdom and Learning in Old English, pg. 30
Hugh Thomas Keenan, Apocalyptic Vision in Old English Poetry, pg. 61
Shippey, Poems of Wisdom and Learning in Old English, pg. 31
lines 9a-11b; 'Sceal se gast cuman geohðum hremig, symble ymbe seofon niht sawle findan þone lichoman þe hie ær lange wæg,'
In Visio Pauli, 44. - Christ answers Michael and his angels after their plea for the damned: 'Now, however, for the sake of Michael the archangel of my covenant and the angels who are with him, and because of Paul the well-beloved, whom I would not vex, for the sake of your brethren who are in the world and offer oblations, and for the sake of your sons, because my precepts are in them, and more for the sake of mine own kindness, on the day on which I rose from the dead, I give to you all who are in punishment a night and a day of refreshment forever.' (from CCEL)
Shippey, Poems of Wisdom and Learning in Old English, pg. 31 and Hugh Thomas Keenan, Apocalyptic Vision in Old English Poetry, pg. 60
Visio Pauli, 14. - 'Soul, know thy body whence thou goest out, for it is necessary that thou shouldst return to the same body on the day of the resurrection, that thou mayest receive the things promised to all the just.' (from CCEL)
lines 62b-64b; 'ond þe þin sawl sceal minum unwillum oft gesecan, wemman þe mid wordum, swa ðu worhtest to me.'