century,
was used parallelly for a long time. Thus it is difficult to speak of
a standard version existing in all Anglo-Saxon monasteries.
'It was seldom that the complete Bible was copied in its entirety and,
with the multiplication of copies of individual books made by scribes
of varying skill and accuracy from exemplars of differing date and origin,
anything like uniformity could never have been achieved. What was at base
an Old-Latin text might be corrected against Jerome's translation and
equally his own new version might be corrupted in varying degree by Old-Latin
readings.'
The Modern
English version of the Vulgate would then
|